Nada En Esta Mano
Noticias:
 
*
Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate.
¿Perdiste tu email de activación?
05 de Septiembre de 2010, 23:05


Ingresar con nombre de usuario, contraseña y duración de la sesión


Páginas: [1]
  Imprimir  
Autor Tema: Groucho Marx y el humor  (Leído 293 veces)
0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.
Hermago Andrés
Recién llegado
*
Sexo: Masculino
Mensajes: 9



WWW
« : 16 de Julio de 2010, 18:40 »

Hace algún tiempo cayó en mis manos el libro “Groucho, una biografía”, de Stefan Kanfer, publicada en 2001.

Les dejo tres pequeños párrafos que supongo de gran interés, sobre todo para los artistas de variedades cómicos.

1) Un agente de prensa de los Hermanos Marx, Teet Carle, recordaba la manera en que Groucho estudiaba cuidadosamente cada palabra, ensayando diferentes candidatas para rematar los chistes a la perfección.  En un escena Chico intenta vender a Groucho un libro rebajado: “Un dólar y se acordará de mi durante toda su vida”. Groucho: “Es la propuesta más nauseabunda que me han hecho nunca”. Añade Carle: “Entre otras palabras ensayadas estaban ofensiva, odiosa, repulsiva, desagradable, repugnante e inmunda. Las últimas dos palabras apenas consiguieron más que risas entre dientes. Las otras produjeron varios grados de ja-ja-ja. Pero nauseabunda despertó auténticos rugidos. Le pregunté a Groucho porqué era así: "No lo sé. En realidad no me importa. Sólo sé que el público nos aseguraba que era graciosa"”.

2) El público también les dijo que las afirmaciones eran a menudo más divertidas que las interrogaciones. Al Boasberg contribuyó con la frase de Groucho: “¿Está muerto o se ha parado mi reloj?”. La respuesta fue tibia, pero la reformulación de la frase “o se ha muerto o mi reloj se ha parado” hizo temblar el auditorio.

 3) Groucho, explicando el éxito de sus primeras funciones en Brodway: “Las coristas, como todas las coristas, eran muy guapas. El resto del reparto eran pura y simplemente aficionados que ni siquiera habían actuado. Sin embargo, lo que nosotros sí teníamos era algo que el dinero no puede comprar. Teníamos quince años de infalible material cómico, escenas contrastadas y certificados por los espectadores de teatro de variedades de costa a costa”.
En línea

Lo más incomprensible del Universo es que lo podamos comprender
leomagic
VIP
Miembro Activo
***
Sexo: Masculino
Mensajes: 98


si queres cambios no hagas siempre lo mismo

leo_romxs@hotmail.com leomagic
« Respuesta #1 : 17 de Julio de 2010, 16:17 »

interesantes textos gracias por subirlo muy buen material
En línea
SI66
Administradores
Miembro Master
*****
Sexo: Masculino
Mensajes: 7658


m.a.g.i.a


« Respuesta #2 : 18 de Julio de 2010, 16:06 »

Muy bueno.
Siempre es interesante leer sobre estos genios.


Gracias
En línea


Las grandes obras, las sueñas los genios locos,
las ejecutan los luchadores natos;
las disfrutan los felices cuerdos.
Y la critican los inútiles crónicos.

Proverbio ruso
Esteban
VIP
Miembro Master
***
Sexo: Masculino
Mensajes: 1441



« Respuesta #3 : 27 de Julio de 2010, 14:43 »

Muy bueno Hernán, gracias ! A veces también nos puede pasar con un juego, que tecnicamente puede estar muy bien, pero la charla no cautiva, no es atractiva, o si lo es pero está mal rematada. El poder que tienen la palabras es inmenso !!
Y que capo Groucho !  Sonrisa
En línea

*Todos los hombres que conozco, son superiores a mí en algún aspecto. Y en ese aspecto, es que aprendo de ellos.
*Muchas personas pierden las pequeñas alegrìas...Esperando la gran felicidad
*Haz lo necesario para lograr tú más ardiente deseo, y acabarás lograndolo.
Hermago Andrés
Recién llegado
*
Sexo: Masculino
Mensajes: 9



WWW
« Respuesta #4 : 29 de Julio de 2010, 21:25 »

Citar
Muy bueno Hernán, gracias !
Gracias a vos por el comentario... Igual soy Andrés, no Hernán!  Giñar

A mi lo que más me quedó de estas frases, y del libro como un todo, es el hecho de que sólo la presentación constante frente al público puede llevarnos a la perfección. Y ni siquiera esto nos asegura el éxito si no analizamos a conciencia la reacción que cada palabra provoca en el público.

Groucho y sus hermanos salieron desde los 12 años a hacer presentaciones en la calle, o donde sea, para poder comer. Antes de llegar al éxito fueron echados a patadas de mucho lugares, abucheados, menospreciados y estafados.

Creo que no hay que esperar a que nos llamen del Paseo la Plaza o de avenida Corrientes para hacer magia. Hay que hacer magia, donde sea, con el corazón en la mano, bancarse las consecuencias y analizar todo lo que ocurre.

Tenemos que ser artistas en la práctica, pero científicos en el análisis. Este foro sirve para lo segundo, pero es absolutamente estéril si no es acompañado por lo primero.

En fin, me puse filosófico, debe ser la edad...

Saludos!




En línea

Lo más incomprensible del Universo es que lo podamos comprender
Esteban
VIP
Miembro Master
***
Sexo: Masculino
Mensajes: 1441



« Respuesta #5 : 29 de Julio de 2010, 21:56 »

Si Andrés, seguro que te llamé Hernán porque vi rápido, y en realidad lo confundí con Hermago. Cosa que tampoco tienen nada que ver, pero bue  Cheesy
Estoy de acuerdo en hacer y hacer Magia, y darle rodaje a lo que uno hace. Pero que ese ejercicio de hacer y hacer, no perdamos profesionalismo.
Como me gustaría ver los primeros trabajos de los Hermanos Marx....
En línea

*Todos los hombres que conozco, son superiores a mí en algún aspecto. Y en ese aspecto, es que aprendo de ellos.
*Muchas personas pierden las pequeñas alegrìas...Esperando la gran felicidad
*Haz lo necesario para lograr tú más ardiente deseo, y acabarás lograndolo.
Norberto
VIP
Miembro Master
***
Sexo: Masculino
Mensajes: 2773


algo mas lindo que un mazo de cartas???


« Respuesta #6 : 30 de Julio de 2010, 19:52 »

Citar
1) Un agente de prensa de los Hermanos Marx, Teet Carle, recordaba la manera en que Groucho estudiaba cuidadosamente cada palabra, ensayando diferentes candidatas para rematar los chistes a la perfección.  En un escena Chico intenta vender a Groucho un libro rebajado: “Un dólar y se acordará de mi durante toda su vida”. Groucho: “Es la propuesta más nauseabunda que me han hecho nunca”. Añade Carle: “Entre otras palabras ensayadas estaban ofensiva, odiosa, repulsiva, desagradable, repugnante e inmunda. Las últimas dos palabras apenas consiguieron más que risas entre dientes. Las otras produjeron varios grados de ja-ja-ja. Pero nauseabunda  despertó auténticos rugidos. Le pregunté a Groucho porqué era así: "No lo sé. En realidad no me importa. Sólo sé que el público nos aseguraba que era graciosa"”.

Esto no se si funcionaría en nuestro idioma... nauseabunda sonaría en ingles lago asi como "nosheiring", quizá en el ritmo de la charla o en el conjunto de fonemas que componen la frase, esta palabra suena mas graciosa que otras y eso genere la risa del publico; creo que "nauseabunda" en castellano no funcionaría tan bien y se corre el riesgo de "fursearla". Evidentemente es importante las palabras que se usen, porque algunas palabras suenan mas graciosas que otras, y lo mejor, la misma palabra en distintas frases seguramente no suenan igualmente graciosas...
Me acuerdo de algún reportaje a Daniel Rabinovich (Les Luthiers) que contaba que en un recital en Perú, al cantar "ardor que solo calma el Pancutan", en Buens Aires la gente se reía, pero en PAru el publico no acusaba recibo... depués averiguando se dieron cuenta que el problema era que en Peru no existía el Pancutan.
Siempre recuerdo las palabras de Juan MIraz cuando era mi profesor de magia, en relación a lo importante de escribir los guinoes de los juegos, luego "grabarse" y escucharse, ésto nos permitiría evitar las reiteraciones de palabras y seleccionar algunas palabras que fueran más acordes o simpaticas o graciosas, que las que estabamos usando...
En fin, una clara demostración de lo fundamental que es la palabra en la "puesta" de los juegos de magia...
Gracias Andrés, estas cosas nos sirven para reflexionar...
En línea


¿no te vas de vacaciones Dany?... no tengo para querdarme y vos querés que me vaya... (Celma)
Hermago Andrés
Recién llegado
*
Sexo: Masculino
Mensajes: 9



WWW
« Respuesta #7 : 03 de Agosto de 2010, 12:23 »

Citar
Esto no se si funcionaría en nuestro idioma... nauseabunda sonaría en ingles lago asi como "nosheiring", quizá en el ritmo de la charla o en el conjunto de fonemas que componen la frase, esta palabra suena mas graciosa que otras y eso genere la risa del publico; creo que "nauseabunda" en castellano no funcionaría tan bien y se corre el riesgo de "fursearla". Evidentemente es importante las palabras que se usen, porque algunas palabras suenan mas graciosas que otras, y lo mejor, la misma palabra en distintas frases seguramente no suenan igualmente graciosas...
Es interesante lo que decís, yo pensaba que tenía que ver más con lo bizarro de la palabra "nauseabunda" para esa situación, pero se ve que tiene también que ver con la musicalidad de la frase como un todo.

Citar
Siempre recuerdo las palabras de Juan MIraz cuando era mi profesor de magia, en relación a lo importante de escribir los guinoes de los juegos, luego "grabarse" y escucharse, ésto nos permitiría evitar las reiteraciones de palabras y seleccionar algunas palabras que fueran más acordes o simpaticas o graciosas, que las que estabamos usando...
Justo este sábado un amigo elogió la ausencia de tiempos muertos en nuestro show. Y le dije cuál fue nuestra técnica para eliminarlos: filmar cada presentación nuestra y analizarlo todo. Como dije antes, no podemos ni debemos escapar a ese análisis. Más de un mago me ha dicho que no se filma porque no le gusta verse a si mismo... Qué pérdida de oportunidad! No es que no vayan a mejorar, pero filmarse y criticarse a conciencia es una forma rápida y segura de eliminar todo lo que está de más en una presentación...

Citar
Gracias Andrés, estas cosas nos sirven para reflexionar...
Gracias a vos por el comentario.  Sonrisa
« Última modificación: 03 de Agosto de 2010, 12:25 por Hermago Andrés » En línea

Lo más incomprensible del Universo es que lo podamos comprender
Páginas: [1]
  Imprimir  
 
Ir a:  

Impulsado por MySQL Impulsado por PHP Powered by SMF 1.1.2 | SMF © 2006, Simple Machines LLC

Nada En Esta Mano Copyright
XHTML 1.0 válido! CSS válido!
Página creada en 2.171 segundos con 19 consultas.